1 Mayıs 2011 Pazar

Türkçenin yozlaşması

Türkçenin yozlaşması 

Bazı yayın organlarında, çeviri sorunlarıyla halkın karşısına çıkarılan dizi veya filmlerin kontrol altına alınması gerekmektedir. Bu da RTÜK tarafından Türkçenin niteliklerine uygun olamadan çevirisi yapılan dizi veya filmlerin yayınının engellenmesiyle olabilir.
 

Ulusal veya yerel televizyon veya radyo programlarını sunan her sunucun periyodik olarak planlanan aralıklarda ve oranlarda bir diksiyon eğitiminden geçirilmesi gerekir. Bu verilen eğitimden sonra başarılı olan bireylere belgeleri verilerek halkın karşısına çıkıp program sunma hakkı verilmelidir.
 

Özellikle yerel gazetelerde yayınları baskıya hazırlayan sorumlu elamanın da Türkçenin gramer bilgilerine vakıf olması gerekmektedir. Bu işi yapan insanlar da planlı bir eğitimden geçirilmeli ve bu konuda ehliyet sahibi olan bir kişinin kontrolünden geçen gazetenin halkın önüne çıkarılmasına izin verilmelidir.
 

2- İnternet Kullanımı
İnsanlara interneti kullanırken her aşamada Türkçenin özelliklerinden yoksun bir dil kullanmanın yanlış olduğu bilinci aşılanmalıdır. Bilgisayar derslerinde bilgisayar ve internetin hangi aşamalarının Türkçenin niteliklerini bozmadan kullanılabileceği anlatılmalıdır. Daha net ve açıklayıcı bir ifadeyle, "interneti ve bilgisayarı kullanmak ile Türkçe yazmak ve konuşmak arasındaki fark ve bu farkların internet dünyasında uygulama yerleri" kavratılmalıdır. 



3- İş Yeri İsimleri ve Tabelalar
 
Türkçe olamayan veya yabancı-Türkçe arası yozlaşmış isimlerin işyerlerine verilmesi, camlara bu tür yazılar asılması yasaklanmalıdır. Kullanılan bu tür isimlerin Türkçeye yaptığı kötülüklerin anlatıldığı tanıtıcı broşürler hazırlanmalı ve işyerlerine dağıtılmalıdır. İnsanların işyerlerine Türkçe isimler vermeleri özendirilmeli, bunun ne güzel şekilde yerine getirenlere ödüller verilmeli, gerekirse bu iş yerlerine belli bir dönem vergi indirimi uygulanarak yapılan anlaşmalarla Türkçe isimlerin kalıcılığı sağlanmalıdır. 


4- Üniversitelerde Dil Eğitimi
Üniversitelerde öğrenim gören gençlere etkileyici bir şekilde hazırlanmış Türkçe seminerleri, konferansları belli bir süre belli aralıklarla verilmelidir. Bu yolla ilk olarak belli bir bilince ulaşılması sağlanabilir.

Türk dili ve edebiyatı dersleri, sınıf geçmede kullanılan katsayıyı etkilemelidir. 

Dersleri veren öğretim üyelerinin ve Türkçeyi öğretecek geleceğin Türkçe ve Türk dili edebiyatı öğretmenlerinin yeterli hassasiyete ulaşmaları sağlanmalıdır. Bu konuda üniversite yönetimi etkin bir şekilde rol oynamalıdır.



5- Anne ve Babaların Dil Bilincinden Yoksun Oluşları
 

Ailelere, çocuklarına verecekleri yabancı isimlerin ilerideki etki alanları
 

anlatılmalıdır. Konunun geniş kitlelere ulaşmasında yayın organları kullanılmalıdır. Doyurucu bilgilerle hazırlanmış broşürler dağıtılmalıdır. 

Yabancı isimleri takma isim olarak kullanan çocuklara okullarda bu konunun etkileri ve yanlışları etkileyici bir şekilde anlatılmalıdır.
 

Okullarda Türkçenin doğru kullanılmasına yönelik etkinlikler yapılmalıdır.
 

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Yorumlarınızı aşağıdan yorumlama biçimi yazan yerden Anonim'i seçip yazabilirsiniz ;)